"The child drinks milk."

Translation:Das Kind trinkt Milch.

March 22, 2013

This discussion is locked.


Could someone please explain "trinkt" vs "trinke"? Is it a gender thing?


It's a conjugation thing. In present tense, English only conjugates "to drink" two ways:

  • Drink (I, you, we, you (plural), they)
  • Drinks (he/she/it)

German, French, and I'm sure many, many, many more languages have multiple endings for verbs. In this case, "trinkt" is used in present tense for he/she/it, and you (plural) (er/sie/es, und ihr). "Trinke" is used in present tense for I (ich). So in this sentence, "das Kind" is an it (neuter) so the verb is written "trinkt". Here is the conjugation table for "trinken". I suggest you bookmark the website and use it often; not only for verbs, but it also helps with word forms (like when you start to wonder "Why is it Elefanten when it's obviously singular?"). When you do look up a word, click on "word forms". That's most likely what you're going to be using/looking for.


Hope that helps! If you have any further questions, the door to my office is always open. :)


Thank you! Excellent description, I think i understand it now. Much appreciated!


excellent explaination , thank you


There are no reasons to why or when the articles Der, die, and das are used. You must learn to memorize them, I suppose.


The reason is the grammatical gender of the noun they accompany.
Der = masculine, das = neuter, die = feminine.
So you have to memorize the gender of the nouns. Try not to learn the noun on its own, but with its article. Learn "das Kind" = "the child" as opposed to "Kind" = "child".



Yes, that's what I meant to say, but your wording makes more sense :)


I understand your explination, however it taught earlier that "Das Madchen" is a correct sentence, and if Das is neuter and Madchen is feminine, how does this make sense?


I'm not a native speaker, just a learner, so feel free to research on your own.

A girl (Mädchen) has a feminine biological gender, but the grammatical gender is neuter. Any noun ending in "-chen" is a diminutive form (little blank), and automatically becomes a neuter noun (grammatically). In this case, "little maid". The version for boys would be Bübchen (little boy), but to my knowledge it really isn't used in daily life and der Junge (masculine grammatically) is the common word for boy. So little boys and little girls are still male and female, but grammatically they are neuter. Hope that helps a little and I didn't make it worse!


Can any fluent German speakers tell me if there is anything wrong with the way "Kind" is pronounced in the audio on Duolingo? They actually make it sound closer to the English word "kind," or like the cussy "c" word. Danke!


Duo's pronunciation here simply is wrong. No ifs, no buts. Sound of the "I" in "Kind" is exactly the same as in the German "trinkt" ( or german "Wind" or engl. "wind" ) with which it should perfectly rhyme ;-)


If the plural of Kind is Kinder that makes Kind masculine, but The Kid is Das Kind and Das is used in neuter nouns. Please tell me where i'm wrong.

  • 2485

You are wrong assuming that "Kind" is masculine. It's neuter - das Kind. There is no rule saying that only masculine nouns have plural form with -er.


what if it's "that child drinks milk"?


What is differnce between 1 trinke 2 trinkt 3 trinkts


Ich trinke = I drink

Du trinkst = you (singular) drink

Er, sie, es trinkt = he, she, it drinks

trinkts doesn't exist.


I'm having a really hard time figuring out when tinkst, trinkt and trinke is used. Any tips?


They are illegular and have to be memorized: du trinkst, er/sie/es trinkt, ich trinke


I am confuse about where to use Die,Das and Der.


Well I'm still lesrning but ik that for the woman it's 'die frau' for the man it's 'der mann' and for the child it's 'das kind', ik that for sure, the other ones I kinda forgot


What is the difference between trinkt, trinken, trinkst, and trinke?


Can't answer be 'Das Kind trinkst Milch

  • 2485

No. "Trinkst" is the conjugation for "du" (singular you).


thanks for the help


I would prefer to have phrases with milk only in breastfeeding context. Otherwise it's moral problematic, especially during the time of climate danger.


I would suggest to use milk only in the breastfeeding context. It is morally problematic, especially during climate danger.


Sometimes it gets so confusing

Learn German in just 5 minutes a day. For free.