What's the function of "quelques-unes" here? I think "En veux-tu?" would be enough.
I wrote 'some of them' I do no think it is good English without 'of them'
The "en" is needed in French to be grammatically correct. In English, one may say either "some" or "some of them". Both are equally correct and natural.
surely 'there are some strawberries' is possible?
You can say that but it is superfluous. The "des" is simply the plural of "une". Most of the time, this "some" is omitted in English but the translation is also accepted with it.
there are strawberries. do you want a few?
b.eazy I just got this question again.This time I put "Do you want a few of them" and it was accepted.It would appear that of them is important
Yes, “en” means “of them.”
I get that en means of them but why isn't it necessary to add 'of them' when using 'some' in the translation?
I don't know. I think "of them" is important in this sentence. Good luck!
You may add "of them" but it is not absolutely required. In English, it is understood that "some" means "some of them" (whatever you are talking about). In French, however, "en" is required to convey this information.
Why is "Do you want any" wrong?