"Did you visit your Mexican friends?"
Translation:¿Tú visitaste a tus amigos mexicanos?
Have the same question. As I can understand from the link below, "a" is used when visiting persons, but not when visiting places: I visited a friend = visité a un amigo I visited a school = visité una escuela
I'm definitely not a master of the "a" yet, but I think I know this one. In this case it doesn't mean "to". Instead, it is the personal "a". You need to use an "a" when the direct object of the sentence is a person. I found the link below pretty helpful in understanding this use of "a".
It is the conjugation in the past of visitar: yo visit-é tu visit-aste el visit-ó
"Visitas" is present. That doesn't work because the question is "DID you visit your friends", not "DO you visit your friends"/"ARE you visitING your friends".
The 'te' at the end is not a thing in itself, it is part of "-aste", the second person singular in the past of verbs ending in -ar.
I take it you mean the 'a' after visitar. It's called the "personal a".
Here's a link to an article explaining, with some examples, when to use it: https://www.thoughtco.com/the-personal-a-preposition-3078139
"visité" is 1st person singular past tense "I visited". So if you said "¿Visité a tus amigos mexicanos?" you asked "Did I visit your Mexican friends?" Instead, Duo asked "Did you visit your Mexican friends?" There are three possible correct translations:
"¿Tú visitaste a tus amigos mexicanos?"
"¿Usted visitó a sus amigos mexicanos?"
"¿Ustedes visitaron a sus amigos mexicanos?"