"I am drinking a lot of juice because I'm thirsty."
Translation:Bebo muchos jugos porque tengo sed.
Isn't "jugo" a mass noun rather than a count noun? That is, to me "muchos jugos" means "many juices" (e.g., orange, apple and grape or even Tropicana and Minute Maid). To say "a lot of juice" I would say "mucho jugo." See "https://www.youtube.com/watch?v=1km9iyXV_XQ". Reported 06 April 2018.
Lol, I'm sure the "same thing" happened to all of you, but I'll bet it was because you made a different mistake. I have so many times focused on one aspect of my answer and been so sure it was right (because it was), only to realize the error was elsewhere in my answer.
Unless you post your answer no one can tell you where else you may have made a mistake.
I think it's the opposite - if they're doing something right this moment they use the gerund (estoy bebiendo).
From this page:
In the progressive tenses the gerund is almost always paired with the verb estar to express an action in motion. In the present, it’s something that’s currently happening, right now, at this moment.
Yo bebo jugo could just mean, "I drink juice."
Maybe they expected "Yo bebo mucho jugo porque tengo sed" ? Since "Yo bebo jugo mucho porque tengo sed" might be translated as "I drink juice a lot because I'm thirsty" referring to your habit of drinking juice than to the quantity of juice you're presently drinking. Hope this helps. Grab some juice anyway :D Cheers!
It would be 'estoy bebiendo', as drinking is a temporary state and we generally us 'estar' and not 'ser' for things like that, such as emotions, locations etc. which are temporary and likely to change with time. That you are drinking a lot of juice right now is an action in progress, so yes, indeed, the 'bebiendo' form would be more correct. But at this level, Dúo has not taught progressive verbs and so the translation is given using 'bebo'. However, I'm sure 'estoy bebiendo' would also be acceptable if you did construct the sentence otherwise correctly.
Spanish often uses the verb "to have" in cases where English uses "to be." I'll follow with a couple examples.
English: "I am thirsty." Spanish: "Yo tengo sed." (meaning I have thirst)
English: "I am hungry." Spanish: "Yo tengo hambre."(meaning I have hunger)
This will seem perfectly natural, once you become used to it.
You need to conjugate each separate verb. It's in compound verbs where you have the infinitive following a conjugated verb (not all of the time, though). For example: necesito beber mas jugo. I need to drink more juice. In this example, beber is in the infinitive because it is attached to necesitar as one compound. But the sentence "yo bebo mucho jugo porque tengo sed" does not have a compound verb. It has two separate verbs, "I drink" and "I have".