"Portugal is a small country in Europe."

Translation:Le Portugal est un petit pays d'Europe.

April 7, 2018



"le portugal est un petit pays en europe".. why not?

April 7, 2018


I would like to know that too. Google translate gives "...en Europe" when translating the English into French. On translating DL's answer "...d'Europe" into English it gives "...in Europe". Maybe you could use either?

June 13, 2018


I answered the same and dont see why it's wrong but I would never fully trust google translate. It takes things too literal and doesnt know the rules such as PAYS. I suppose in english its "in europe" but in french ithas to be "of europe"

April 27, 2019


Searching on both reverso and linguee, it appears that both "un pays en europe" and "un pays d'europe" are acceptable. There may well be a nuance that causes "d'europe" to be preferable in this context, however. Mods?

January 26, 2019


I have the same question. Could a French native speaker help?

July 10, 2019


I would like to know, too. Will a MOD please help? Thanks.

November 2, 2018


Me too: why not en Europe? MOD, can you explain this please? Thanks.

December 26, 2018


Why not finishing with "dans l'Europe"?

November 17, 2018


"in Europe" means "en Europe". " un pays d'Europe" means " a European country"

April 17, 2019


Can "Le Portugal est un petit pays en Europe" be correct? -Thank you

April 27, 2019


"Le Portugal est un petit pays en Europe" has to fit. please, correct!

June 9, 2019


i write it with 'le' it's not accepted, i write it without 'le' it's also not accepted

June 19, 2019


Same question as the others. Is this a continuation of Duolingo's despicable track record of false rejections or not?

February 23, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.