"Do we also have his books?"
Translation:Haben wir auch seine Bücher?
Time and manner is confusing sometimes on Duo (as far as how things are spoken in German?) I gave "Haben wir seine Bücher auch", and Duo wouldn't accept it.
Is "auch" at the end at least conversationally exceptional/indifferent? I'm no native so I am very open to critique
Yes but it dosn't have to be the adverb last. The verb has to be first, but the third part could be a noun also, e.g. Magst du süssigkeiten? (with the eszett instead of double s), where the noun is third. It's really just the first two that are important. Then again, some words change the word order, but that's a whole nother story.