"Ce chameau est méchant."

Translation:That camel is mean.

April 7, 2018



It could be naughty but that was marked wrong

April 7, 2018

  • 1660

"Naughty" is a good dictionary definition and is appropriate when talking about children, perhaps. But not when talking about a camel. We learn as we go that there is more to the language than inserting a certain word every time. Context greatly influences our choice.

April 10, 2018


In English, we also talk of pets being naughty. Dogs, cats, ponies, and horses can be called naughty. Camels are mean but I suppose a mischievous one could be described as naughty by a zookeeper or a camel jockey.

April 17, 2018


Nasty should be allowed surely?

June 6, 2018


Yes, I agree. Nasty is appropriate here. Also, nasty is allowed as an equivalent for mean in other DL exercises.

November 11, 2018


Agreed. Reported

March 16, 2019


I agree. Only in the US is 'mean' used in that sense.

August 15, 2018


Et il fume aussi.

March 13, 2019


seulement quand il est ivre

April 21, 2019


Please - we are not all from the US. 'Mean does not mean the same thing in other places

August 15, 2018


What would you say in your neck of the woods? Do you think your word is widespread enough to be included in the answer bank? Have you reported it?

March 1, 2019


Mean is too ambiguous it has so many meanings in American English and a completely different meaning outside the US. Nasty is better.

You drive a mean bargain.

That's a real mean machine

He's tight fisted. He's as mean as Scrooge.

None of those mean nasty.

March 1, 2019


This camel is nasty - rejected. Méchant means nasty. If you want to say "That camel is mean", it would be "Ce chameau (la) est pingre." In English, "mean" means stingy, miserly or mingy. I think in US English, "mean" means "really cool" as in "mean machine". So maybe you should change to a less ambiguous term. Is the camel supposed to be a "mean machine" or is it just careful with its money?

February 15, 2019


In US English the most common meaning for "mean" is not "really cool". It's almost the opposite.

If you're being mean to someone then you're intentionally being cruel to them for no goid reason.

March 19, 2019


No good reason

March 19, 2019


I agree entirely with Mija438073

February 2, 2019


How about vicious? It was accepted back when we were doing 100 sentences about un chien méchant. And "vicious" is a word used all over the Anglo world, unlike the regional variants being used now.

ETA: I just used vicious and duo let it slide.

March 1, 2019


Méchant means naughty. Not mean. That's how I learned it over 30 years ago and just checked it out with my daughter who recently got an A in her French A level

April 7, 2019


My personal experience with well cared for camels is that they do not deserve their "mechant" reputation. They can be rather charming!!

April 10, 2019


I originally thought that 'méchant' was 'naughty' and could be applied to children. However I get the impression from its use in Duo Lingo that there is a rather more unpleasant side to the meaning of it. Is that correct? However I have found so many other English translations of it, eg mean, bad, vicious , spiteful, wicked, mischievous, that I think they should all be accepted (unless obviously it doesn't fit the context) and different ones should not be a reason for marking the translation wrong since the rest of the sentence is more important in learning the language.

May 7, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.