"This dress needs to be hand washed."

Translation:这条裙子要用手洗。

April 7, 2018

10 Comments


https://www.duolingo.com/PeaceJoyPancakes

For this sentence Duo insists on "件". For others with "裙子" Duo uses "条".

If both are okay, both should be allowed for every affected question. (Presumably, more consistency will develop in this course over time.)

April 7, 2018

https://www.duolingo.com/Yammy4488

条 is still not accepted, 8/26/2018

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/Riven333

”这条裙子要用手洗“ Still not accepted as of 2019-03-24. Reported.

Interestingly, the audio lesson does not use 件. It uses 条.

Also suggested "这条裙子一定手洗" as an alternative answer. We were never taught 要用, but we have seen 一定.

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/PeaceJoyPancakes

"这条裙子一定手洗" seems to be missing a modal verb. I'd want to put "要" or "要用" after "一定".

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/jacobareed

Isn't "条" MORE correct than “件" in this instance?? And how the hell does duolingo not accept 条 when it LITERALLY GIVES THAT IN THE CHINESE→ENGLISH VERSION OF THIS EXERCISE?

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/quadrin

这条裙子要用手洗 not accepted.

7/9/18

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/mendosi

My dictionary gives 條(条)as the correct classifier for a 裙子, which is also the word used in the exercise for translating back the other way (https://www.duolingo.com/comment/25275710). 件 may also be acceptable (or even 個(个)but how can we not accept the right one?

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/CarlosGalassi

条 still not accepted, 11/12/2018

November 12, 2018

https://www.duolingo.com/Andrej659137

This sentence is incorrect, 条 should be the classifier 11/24/2018

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/emma_lara_wen

The correct chinese should be : 这条裙子

February 18, 2019
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.