"I have never lived here."
Translation:Já jsem tady nikdy nebydlel.
I got this wrong with "Já jsem nikdy tady nebydlela," apparently because I placed "nikdy" before "tady." Is there a rule for word order when a verb is used with multiple adverbs? Thanks!
I'd say you keep nikdy close to verb, unless you are putting it at the end of the sentence. But I can't find any reference now. I will still try to find something.
Your sentence is missing the jsem auxiliary which is required for the first person singular in past tense.
At least in Standard Czech, but you will see many requests from native Czechs to allow these. But to allow that, we would need some reference that allows it in Standard Czech, at least in the spoken variant (hovorová čeština).