1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Kanıt polistedir."

"Kanıt polistedir."

Çeviri:The police have the evidence.

April 21, 2014

34 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/kablll

Polis tekil olduğu için has kullanılması gerekmiyor mu?


https://www.duolingo.com/profile/hobim

Policeman olunca tekil olur.Şöyle düşünebilirsiniz, kanıt karakoldaki polislerde gibi.Yani çoğul oluyor ve have kullanılıyor.


https://www.duolingo.com/profile/alican.dem

"Police" hem tekil hem cogul anlamda kullanilabilir


https://www.duolingo.com/profile/alsusa

"has" ile yazdığım cevap da kabul edildi. Sanırım sizden sonra eklenmiş.


https://www.duolingo.com/profile/hobim

Demek ki '' the police '' hem tekil hem çoğul kullanılabiliyor...


https://www.duolingo.com/profile/demir734935

Hayir ben has dedim ve yanlis


https://www.duolingo.com/profile/demir734935

Bende has kullandim


https://www.duolingo.com/profile/seyma5er

Prove neden olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/Zodymania

the proof is at police, neden olmasın?


https://www.duolingo.com/profile/ufukgencturkoglu

Proof neden kabul edilmiyor.


https://www.duolingo.com/profile/gulce1545

her dilde olduğu gibi kelimelerin bazıları somut, bazıları soyut anlamda. Earth Vs World veya house vs home farkı gibi. Evidence ve proof a baktığında evidence = SOMUT kanıt, proof ise soyut kanıt. Soyut dediğim, bir cümle olarak kanıt gibi, bir bilgi olarak kanıt gibi -anlatması zor biraz-. Ama evidence'nin elle tutulabilir kanıt olduğunu anladıysan, polisin veya polislerin evidence'ye sahip olabileceğini anlayabilirsin. Umarım yardımcı olmuştur.


https://www.duolingo.com/profile/kokdx

Bu soruya cevap bekliyoruz?


https://www.duolingo.com/profile/hobim

the evidence is at the police yanlış diyor... Hep have kalıbı mı kullanılmalı ?


https://www.duolingo.com/profile/omercito

"At" kullanmak için genel olarak bahsettiğiniz şeyin "bir yerde" olduğunu düşünebilirsiniz.

Bir şeyin birisinde olduğunu belirtmek için ise, o kişinin o şeye sahip olduğunu söylememiz gerekir. İkisi aynı anlama gelir. (O şeyin sahibi olması durumu ise farklı bir durum)

Dolayısıyla "kalem Ahmet'te" ise, bunu bir başka ifadeyle, "Ahmet kaleme sahiptir" şeklinde belirtebiliriz, yani:

Ahmet has the pencil.


https://www.duolingo.com/profile/hobim

Teşekkür ederim.


https://www.duolingo.com/profile/tolga.gok13

kalem ahmet'te ise bunun ilk cümlesi where is the pencil değil mi kalem nerede cevap kalem ahmette. sizin dediğinize göre kalem nerede ahmetin bir kalemi var. düşün artık nerede bilmiyorum ama ahmetin kalemi var aradığın kalem o olabilir mi acaba uzar gider bu cevabın devamı türkçe karşılığı yok yani bu cümlenin kalem polistedir diyoruz ama elimiz mahkum. saygılar


https://www.duolingo.com/profile/restangler

Belirleyici olan "the". Ahmet has the pencil: Kalem Ahmet'te. Ahmet has a pencil: Ahmet'in bir kalemi var.


https://www.duolingo.com/profile/qwertyali

peki evidence is to the police desek kanıt poliste demiş olurmuyuz.


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Bir şeyin bir yerde (evde/bir binada/çekmecede/ormanda) vs. olduğunu söylerken edatlardan (in/on/at vs.) yararlansak da, aynı şeyin bir insanda olduğunu söylerken "have/has" ile anlatıyoruz. Örneğin:

Do you have your passport?
( =Pasaportun sende mi?)

Is your passport in the safe box.
(= Pasaportun kasada mı?)
......................
The police have the evidence.
(= Kanıt poliste.)

The evidence is at the police station.
(= Kanıt karakolda.)
......................
I don't have the tickets.
(= Biletler bende değil.)

The tickets aren't in my pocket.
(= Biletler cebimde değil.)


https://www.duolingo.com/profile/qwertyali

çok sagol kafamı karıştıran bi konuydu anladım şimdi


https://www.duolingo.com/profile/nakyz1

Tam türkçe cevirirsen have sahip olmak yani polis kanita sahip yani kanit poliste


https://www.duolingo.com/profile/noyande

bende alternatif olarak " the police have ... "diyor ?


https://www.duolingo.com/profile/Hisar34

"The policemen have the evidence" cevabimi kabul etmedi. "Policemen" neden yanlis?


https://www.duolingo.com/profile/noyande

Sanırım sadece police olması gerekiyor.


https://www.duolingo.com/profile/alican.dem

Polisin tekili de cogulu ra "police"


https://www.duolingo.com/profile/darthvader135

The police have the evidence .= Polis kanıta sahip./Polisin kanıtı var.

'Kanıt polistedir.' deyince de aynı anlama geliyor fakat üstteki Türkçe cümlelerle arasında vurgu farkı var.Bunu İngilizce'de nasıl ifade ederiz?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Polis kanıta sahip./Polisin kanıtı var. (Ama belli bir kanıtı kastetmiyoruz.)

"The police have evidence."
(Burada normalde "an" kullanırdık; ama "evidence" sayılamayan isim olduğundan böylece bıraktık.)

'Kanıt polistedir.' (Belli bir kanıttan bahsediyoruz.)

The police have THE evidence.


https://www.duolingo.com/profile/arabellahoodx

the police has the proof neden olmuyor düzeltilsin


https://www.duolingo.com/profile/UtkuDenizz

Bu uygulama iyi hos ama alternatif cevaplari kabul etmiyor ya insan sinir oluyor


https://www.duolingo.com/profile/mehmet792968

Evidence kanlı bicak mesela


https://www.duolingo.com/profile/EminCesur

Polisin kanıtı var yazıyor Kanıt poliste Demişler


https://www.duolingo.com/profile/VFARAJOV

polisin kanitlari var demedi ki, kanit polisdedir dedi


https://www.duolingo.com/profile/elif117310

The The The The

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.