"Sa femme est gentille."

Übersetzung:Seine Frau ist nett.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Michael642

wieso kann die übersetzung nicht so lauten: seine frau ist freundlich.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/greta52060

Ihre Frau geht auch wenn es zwei gleichgeschlechtliche Partner sind. ihre Frau quasi.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Manura87
Manura87
  • 13
  • 11
  • 8
  • 2

Ist hier auch "Ihre Frau ist nett" stehen? Oder woran erkennt man den Unterschied?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

"Ihre Frau" wäre "votre femme".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/hoonara

Sa femme kann man sowohl mit seine Frau als auch mit ihre Frau übersetzten. Die Höfflichkeitsform ist dann(wenn ich das richtig sehe) leur femme, also Ihre Frau und nicht votre femme.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Äh, ich glaube nicht. "Leur femme" wäre "ihre Frau", mit "ihre" klein geschrieben. Dann müßten viele Männer eine Frau haben.

Höflichkeitsform ist im Deutschen zwar 3. Person Plural, aber im Französischen ist es 2. Person Plural, also "votre femme".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Nol3ody
Nol3ody
  • 23
  • 11
  • 4

Ich denke schon, dass ihre Frau gehen sollte. Im Sinne von "Die Frau von einer weiblichen Person".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Frank123457

na ja, also ich kenne "gentille" auch mit der Übersetzung "höflich". Aber bitte, bin ja kein Naivespeaker...

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

"Höflich" heißt meines Wissens "poli(e)".

Vor 10 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.