1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Doktorlar sorununuza bir ted…

"Doktorlar sorununuza bir tedavi buldu."

Çeviri:The doctors found a treatment for your problem.

April 21, 2014

8 Yorum


[aktif olmayan kullanıcı]

    ''The doctors found a treatmen to your problem.'' doğru yazım bu olmalı değil mi? Oysa Duo doğru cevabı şu kabul ediyor ve onun kabulu anlamı değişen bir cümle: ''The doctor found a treatment for your problem.'' Yani Doktorlar sorununuz için bir tedavi buldu.'' manasına gelir. Oysa sizin istediğiniz: ''Doktorlar sorununuza bir tedavi buldu.'' cümlesini çevirmemizdi. Kısaca ben bunun hatalı olduğunu düşünüyorum!


    https://www.duolingo.com/profile/Faattiihhhhhhh

    Raporlarin buraya yazmayin hic. Raporlayinca duzeltiyorlar.


    https://www.duolingo.com/profile/amonra_

    Present perfect tense de olurdu, zaman belirtilmemis, rapor ettim lütfen düzeltin bu sorunları , ayrıca eş anlamlı kelimelerin çoğunu kabul etmiyor o da gözden geçirilmeli


    https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

    rapor etmeniz yeterli. buradaki yorumları okurken kaybettiğimiz zamanda bir çok rapor kabul edebiliriz, o yüzden lütfen rapor edin.


    https://www.duolingo.com/profile/peacen24

    Türkçeden ingilizceye çeviri isteyen sorularda, verilen türkçe cümle kurulacak ingilizce cümlenin tam karşılığı olmalı. Burda kullandığımız for yerine 'to' kullanıyoruz yanılgısına düşüp düşüp duruyoruz.


    https://www.duolingo.com/profile/ummiyegurlen

    Present perfect de kullanılabilir burada. tekdüze hazırlanmış çoğu cümleler bilginize


    https://www.duolingo.com/profile/emr988999

    Cure 'lu şık da olur yanlis hazirlanmis

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.