"È più facile di quanto pensassi."

Tradução:É mais fácil do que pensava.

April 8, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/Baguim1

"pensassi", não poderia ser ,"pensaste" ?

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Enquanto não se usa o subjuntivo aqui em português, talvez precisemos (de) ficar com o imperfeito, e portanto, "pensava", para manter a forma gramática a mais próxima possível à frase italiana, e para manter o significado exato, mesmo se a diferença seja pequena.

Acho que "do que pensaste" seria "di quanto abbia pensato", no Passado do Subjuntivo.

April 8, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.