"Non sono così stanco come te."

Tradução:Não estou tão cansado como ti.

April 9, 2018

15 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/sidrenhe

Não estou tão cansado como tu.


https://www.duolingo.com/profile/diegofelipece

De fato, acho que em ptBR seria mais "como você" ou "como tu"


https://www.duolingo.com/profile/Marinaw.88

Esse "como ti" não existe em português...


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Tradução portuguesa grosseiramente incorreta. Como TU e não como ti.


https://www.duolingo.com/profile/nobreporto

tinha de aceitar "como você". me tirou


https://www.duolingo.com/profile/LucasAbram4

Tradução incorreta


https://www.duolingo.com/profile/EveliseMar5

Que absurdo. Não existe o uso do TI, na forma colocada aqui. CANSADO COMO TI.... deveria ser com tu ou você.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro742583

Frase completamente errada em português


https://www.duolingo.com/profile/sandra320785

Traducao incorreta: como tu


https://www.duolingo.com/profile/marinoramos

Este como ti nao existe em portugues,por isso considero a minha resposta certa.


https://www.duolingo.com/profile/Tania227931

Adianta reclamar?????


https://www.duolingo.com/profile/Wal129423

Nao posso aceitar essa resposta!!! Esse aplicativo necessita de um revisor!!!! Ensinar é coisa séria!!!!


https://www.duolingo.com/profile/susca532

E lá se vão vidas...injustificadamente. Ti?!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.