"La pomoj estas bonaj."

Traducción:Las manzanas están buenas.

Hace 8 meses

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Guitar.DSan
Guitar.DSan
  • 16
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3

Acaso lo correcto no era "Las manzanas son buenas", antes que "Las manzanas están buenas"; en español el significado es distinto. si quisiera indicar "Las manzanas están buenas", en mi opinión debió haberse escrito así "La pomoj estas bonanj"; es decir, agregando el afijo "n" en el sustantivo sobre el que recae la acción "bonaj".

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No: "esti" siempre es intransitivo y nunca se usa el acusativo de objeto con este, porque nunca tiene objeto.

No creo que haya una manera gramatical de diferenciar "ser" y "estar" en esperanto, como pretendes; habrá que usar el contexto u otras palabras:

  • Las manzanas son buenas (o sea, saludables) = La pomoj estas sanigaj
  • Las manzanas están buenas (o sea, que saben bien) = La pomoj estas bongustaj

Sin embargo, "La pomoj estas bonaj", con el contexto apropiado, podría significar cualquiera de esas ideas indistintamente.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/usiodajlak

Una pregunta, porque no es correcto "Las manzanas están deliciosas?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Porque no dice que las manzanas son "bongustaj", sino que son "bonaj".

Hace 3 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.