"É um doce de limão."
Tradução:È una caramella al limone.
34 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Pelo que entendi, Dolce é mais um adjetivo, ou seja, quando você fala que algo está doce, ou que alguém é doce (fofo e etc). Já Caramella é um Substantivo, ou seja, uma coisa, por exemplo " Este DOCE que estou comendo, está uma delícia", nessa frase usaria o Caramella para se referir ao "DOCE", acho que é isto.
"Caramella" tem sido a tradução de "bala". "Doce", em português, é algo inespecifico e que muitas vezes se refere a frutas cozidas em ponto de geleia, de modo que "doce" de limão pode perfeitamente ser "marmellata", não tem porque o exercício dar "caramella" como a tradução correta.
Por sinal, em português do Brasil, pelo menos, doce de fruta é sempre algo tipo geleia (marmellata).
Portanto a resposta do aplicativo está errada.
837
Em outro exercício "dolce " foi usado como doce (sobremesa). A falta de coerencia é que aborrece a gente.