I think Duolingo should accept "Quelles belles femmes."
why not "what beautiful woman" ?
its not a question, the statement ends with an exclamation mark.
If you were talking about 'women' you could say what beautiful women.
I thought quelle meant which. Why is this not 'which' beautiful women?
I wrote it correctly but it says its wrong
Since when did 'superbe, splendide, magnifique, get replaced by 'belle'?
Why don't you require une in the sentence
Pretty and beautiful are nearly synonymous in English, no?
No, beautiful is much stronger. Pretty is more alone the lines of 'looks nice' whilst beautiful is more alone the lines of 'looks stunning'.
also wondering why it's not "Quelle une belle femme"
why not "what a nice woman!" That is an appropriate translation for "belle" since one does not always refer to looks.
Good grief, Duo writers. Stop ogling! This is offensively creepy. It is not 1950!