Translation:It is cold! I am wearing gloves and a coat.
"It's cold out," is likely the problem. Perhaps because there is not enough context to suggest the speaker is indoors?
It's marked wrong Wanda because "it's cold out," suggests the speaker is indoors. There is nothing in the sentence to suggest this is the case.
You can certainly walk outside and say it's cold out. There's no requirement to be inside to say that. I could be outside for 24 hours and somebody walks outside in a bathing suit and I would say exactly this sentence. Il fait and condition is very commonly used to talk about the weather. I think if you ban people from saying out or outside then you're going to teach them they need to add dehors in the French version to say what they're trying to say which isn't so normal as I understand it.
I typed "It is cold out! I am wearing some gloves and a coat."
"It is cold out!" should be accepted, as this is an accepted translation in the weather lesson.
"I am wearing some gloves..." should also be accepted, as this is an accepted translation in the plurals lesson (using 'some' for 'des').
This is two sentences, each with multiple translations. I suspect Duolingo didn't program in all of the possible combinations. But if they can't afford to do this, then they shouldn't be putting in these types of sentences.