1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "El año mil setecientos ochen…

"El año mil setecientos ochenta y cinco."

Translation:The year seventeen eighty-five.

April 10, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/aaronbilger

Is this the form we should really use for years though? Would the two digit, two digit grouping norm of English sound weird to Spanish speakers (i.e. año diecisiete ochenta cinco)?


https://www.duolingo.com/profile/theClaw56

Again, the "and" is not required.


https://www.duolingo.com/profile/JamesBond-007

I tried "The year 1785." and it was marked wrong. After several attempts, just for grins, I tried "The year 1685". ... It was marked CORRECT. I believe there is a bug on the DL side.


https://www.duolingo.com/profile/bobwhite209

Don't know how to report this...

I incorrectly wrote, "The year 1685" and rather than tell me I was wrong (which I certainly was) Duo marked me correct and said I had a typo.


https://www.duolingo.com/profile/rassilon

Quite a typo. Only a century off, LOL.


https://www.duolingo.com/profile/Jonas810160

Not sure why this one doesn't work. I spoke very clearly. I do use the Castilian C/Z, but that hasn't been an issue before


https://www.duolingo.com/profile/Harley588854

There is another less common form for descibing years in English. In this case it would be the year seventeen hundred and eighty five.


https://www.duolingo.com/profile/EricS411230

It's telling me I'm speaking the last few words wrong every time, but I'm not

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.