Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¿Qué hacer?"

Traducción:Que faire ?

Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/g0nce
g0nce
  • 16
  • 15
  • 8

porque no se puede con quoi??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fefo
fefo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 7
  • 4
  • 3
  • 21

Tengo la misma duda. ¿Cuál es la diferencia entre que y quoi?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/g0nce
g0nce
  • 16
  • 15
  • 8

mira investigue y parece que el quoi solo se usa en estos casos: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/quoi/65047

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Claukbrera

Lo correcto es Quoi faire

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cuchamala

Le puse quoi a faire?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KvinGlez
KvinGlez
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8

Diferencia entre QUE y QUOI, por favor. Doy lingot si me aclaras.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/falconjn

porque est-ce que faire ? no es valido ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"est-ce que" sirve para hacer preguntas pero no tiene significado y no se traduce. Así que la frase debe tener sentido si sacas la locution "est-ce que" sin hacer nada más (salvo quizás cambiar el orden "verbo-sujeto").

Por ejemplo:
Qu'est-ce que je bois ?
-> 'Que je bois ?' [eso no es francés] -> Que bois-je ?

Pero aquí:
"Est-ce que faire ?" > "Faire ?"... no tiene mucho sentido y no significa ¿Qué hacer?.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/falconjn

si, tienes mucha razon, gracias ^_^

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OmaelRangel

En español podemos preguntar sin contexto "Hacer?" como cuando alguien no escucha una palabra bien, no sería una razón válidad para qu'est-ce que faire?

Hace 4 años