"Vivo nella casa col tetto rosso."

March 22, 2013


So does "with the" always contract to "col"? Or does it depend on whether it's il or la or le, etc? And is it really never correct to say "con il..."? Many thanks for any help!

March 22, 2013

Col is only con + il, but either col or con il would be fine here.

March 22, 2013

Ah, thank you. I believe it's that I wrote "con il" and it was counted wrong, but now I don't remember for sure. I will try that again if I get the opportunity and report it if it's marked as incorrect.

March 22, 2013

I wrote con tetto rosso and it was marked as wrong...

June 25, 2013

I thought "tetto" meant ceiling? ...Not roof. Or do perhaps Italians use the same word for both "ceiling" and "roof"?

April 24, 2013

According to my dictionary, tetto is closer to roof. Ceiling actually has a different word: soffitto. I think Duolingo might have got tetto=ceiling slightly wrong.

April 28, 2013

This told me "con il" is wrong, but took it earlier. Which should i use?

June 3, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.