Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Elle sera rentrée."

Traduction :She will have returned.

il y a 4 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/bencharp

je ne comprends pas pourquoi " she will be returned" n'est pas accepté.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Africangirl2

Si je ne dis pas de betise.le futur anterieur se traduit de la maniere suivante: will+have+preterit,c'est la raison pour laquelle tu ne peux pas utiliser «be» dans cette phrase.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"returned" n'est pas un adjectif mais un participe passé. "she will returned", comme l'a indiqué Africangilr2, est le "future perfect" (futur antérieur) du verbe "to return".

http://www.verb2verbe.com/francais/conjugaison/verbe-anglais/return.aspx

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AnneauNime

She will have been back ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"to be back" veut dire "être de retour".

"Elle est rentrée" correspond à "elle est de retour". Ce qui veut dire que le passé composé du verbe "rentrer" correspond au présent du verbe "être" dans l'expression verbale "être de retour". En poursuivant le raisonnement, le futur antérieur de rentrer "elle sera rentrée" correspond au futur simple "elle sera de retour" de l'expression verbale "être de retour". Autrement dit on pourra traduire "Elle sera rentrée" par "She will have returned" (future perfect) ou par "She will be back" (future) qui veut dire "elle sera de retour" et non par "She will have been back".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/AnneauNime

Merci pour cette explication

il y a 3 ans