Translation:Yo he llamado por teléfono.
"He llamado por teléfono" was not accepted :)
Well, that’s ridiculous. It should be accepted.
I had the same problem.......
This occurs very often with duo, so I often report it
The english sounds very odd in my dutch ears..
*to my Dutch ears ;)
Why "por" and not something like 'al' or 'en la'
Because you are using the phone, and are not inside it or something. The use of 'on' in English is a little bit strange if you think about it, so it doesn't surprise me that Spanish doesn't have the same construction.
Why is the "the" omitted?
"He llamado por teléfono" is now accepted!
Strange. I just used that and for me, it wasn't.