"Les deux populations sont différentes."

Translation:The two populations are different.

April 10, 2018



Is there no way that "populations" could be translated as people? "populations" just makes it sound a bit academic, like your are talking about demography or statistics, and as such a bit useless to majority of people.

April 10, 2018


You probably are talking about demographics if you use this sentence. But that's okay, isn't it? Its an interesting topic sometimes.

January 30, 2019


The word 'both' is listed as a translation of 'les deux'. Voila 'both populations' should be allowed.

September 15, 2018


I agree with you. In one of the last units, I translated two phrases that are the same:

"Les deux fréres sont encore vivants." = "Both brothers are still alive."

"Les deux frères sont morts." = "Both brothers died." or "The two brothers died."

March 31, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.