"Kateřina chodí na vysokou školu."
Translation:Kateřina goes to a university.
April 10, 2018
5 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
DaliborNovy
833
Please, is it really wrong / inaccurately? "Kateřina is attending a College." More than "Kateřina attends a College." ? Is it different than e.g. with a job? (is working for / works for) Thank you.