"I do not see him."
Why is the correct answer for "I do not see him.", "Nevidím ho." and "Nevidim jeho." is wrong, while the correct answer for "I do not see him but her." is "Já nevidím jeho, ale ji." and answering with "ho" is marked as incorrect? Shouldn't it be the same (at least the first part)? What's the difference between ho and jeho?
Thank you for the reply. To think of it, the question was actually quite silly of me, being a native speaker of two other slavic languages. When I translate the examples into Slovenian or Croatian I can clearly see the difference (ga - njega). I got misled by English. Oh well.. :) Thanks again, děkuji!
My answer, "Nevidím jej," was accepted as correct, but I don't understand the difference between jej and ho in this sentence. They're both correct, and both in second position. Is there a difference in meaning or emphasis between the two? I can't tell when to use one or the other. I am using the mobile app. I don't think it has "Tips."