Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"The angry neighbor does not want to give back my ball."

Translation:De boze buurman wil mijn bal niet teruggeven.

0
4 months ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/apexaviour
apexaviour
  • 19
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

"De boze buurman wil niet mijn bal teruggeven" is not also correct?

0
Reply4 months ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 24
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6

No, that doesn't work.

2
Reply4 months ago

https://www.duolingo.com/DazdrapermaJan
DazdrapermaJan
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 10
  • 3
  • 713

But why not? My ball is part of what he doesn't want to give back.

1
Reply3 months ago

https://www.duolingo.com/NCThom
NCThom
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 14
  • 9
  • 5
  • 132

I am interested in this, as well. It appears to me that the Dutch sentence is about what he wants (he wants "om mijn bal niet terug te geven"). Whereas the English sentence is about what he doesn't want (to give my ball back).

It could be a distinction without a difference and simply a matter of traditional usage (like the difference between "Hij wil geen appel" and "He does not want an apple," where one is about wanting /no apple/ and the other is about /not wanting/ an apple).

Even so, the slight (apparent) difference is interesting to me.

0
Reply2 weeks ago