"Onde você guarda a pasta de dentes?"

Tradução:Dove tieni il dentifricio?

April 11, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Baguim1

Surgiu-me este vosso comentário "Você usou a forma lui/lei "tiene" em vez de tu "tieni". Isto acontece porque não usam com rigor a forma TU ou Você. Neste exercício respondi "Dove tiene il dentifricio", isto porque a frase em português está escrita para, "Você" e não para "TU" e a vossa resposta evoca esse mesmo TU . Ninguém escreve "Onde tu guarda...", nem "Onde você guardas..." . Esta vossa falta de rigor, gera frequentemente este tipo de erros.

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Entendo sobre as formas mixtas, mas talvez vala a pena saber que neste curso "você", que é bastante informal no Brasil, sempre se traduz como "tu", sendo seu equivalente italiano.

A forma de "tiene" se usa apenas para "lui" e "lei", ou para o "Lei" formal, mas no português brasileiro deste curso esse último se traduz como "o senhor, a senhora", e não como "você".

Na outra direção, pelo menos em princípio, o "tu" italiano sempre pode ser traduzido, seja por "tu", seja por "você".

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/Baguim1

Surgiu-me este vosso comentário "Você usou a forma lui/lei "tiene" em vez de tu "tieni". Isto acontece porque não usam com rigor a forma TU ou Você. Neste exercício respondi "Dove tiene il dentifricio", isto porque a frase em português está escrita para, "Você" e não para "TU" e a vossa resposta evoca esse mesmo TU . Ninguém escreve "Onde tu guarda...", nem "Onde você guardas..." . Esta vossa falta de rigor, gera frequentemente este tipo de erros.

April 11, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.