the most correct answer will be "why is he eating my food?" If you dont know a latin language, you will never think that is the correct answer. I speak spanish and english and if you ask me I will say it as I'm suggesting. I hope this helps you.
Is it considered proper French to make a statement like "He is eating my food" and then ask "why?" in the same sentence? This would be a run on sentence in English and considered bad grammar.
That absolutely must contribute to why the French are thought of as rude. This is one of the most passive aggressive sentences structures ever.
It may not be "good" grammar in English but I've heard it used as a rhetorical device. "Why are we doing this?" is sometimes phrased as "We're doing this, why?"
C'mon gang, it's frequently used as a lighthearted, and even humorous response. "I'm wearing his ballet tights, why?" The grammar here is not the most formal, so get it straight, and then break up laughing a little. Even ivy league degrees fit better that way.
This is more like slang in American English (Don't know about the British) like if I was to make a joke, I would say that part with emphasis like, He is eating my food, why? or it could be Yoda talking. You never know when Yoda will show up.
How would we be able to tell "Il mange" from "Ils mangent"? Google translate basically pronounces them the same.
They both are truly pronounced the same way. The only times you can tell them apart are: 1. In writing and 2. In context i.e I say, mes amis, ils mangent ma nourriture (my friends, they eat my food) and mon ami, il mange ma nourriture (my friend, he eats my food).
Nearly correct, but you would say "Pourquoi mange-t-il ma nourriture?" because you have placed the verb before the subject and the subject "il" starts with a vowel sound.
Ah, thank you. I had seen a phrase similar to "mange-t-il" and didn't quite get the extra t. Considering the use of liaisons in other phrases, this makes sense to me.
And I can't even get what a "liaison" is! I checked on Wikipedia. Couldn't get it...............
So does the "t" have any meaning at all? or is it just a rule to add a "t" to make it sound correctly?
This sentence... I love it. Actual question: I still don't know how to form french questions. Can anyone explain to me the basic structure?
You could form French questions in several ways. The first way (and simplest, if I may add) is by raising your pitch which indicates an earlier statement becomes a question i.e "Il mange" is a statement when your pitch is lower but becomes a question when you raise your pitch (on the last word in the sentence). You could also use inversion. Normally, in a sentence, you will have the Subject+Verb(+object)- for example, "elles sortent en voiture" (The girls go out in a car). For inversion, all you have to do is make the verb your headword- verb+subject(+object) and your question mark so you have this- Sortent-elles en voiture? With inversion, you do need a hyphen to join the verb and the subject. There are other ways but that's it for now. Hope this helps!
i translated the question as "why is it eating my food?" and was marked wrong. anyone care to explain why i was – if indeed i was wrong?
That should be valid, if you wanted to know why the dog is eating your food, for example.
I agree with dodumosu and emmaliv. Report it, but perhaps they wanted the more literal "It is eating my food, why?"
"il" does mean "he", but in French every word has gender and some male nouns would be considered "it" in English, but "he" in French. http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/il
Food is just the stuff you eat, whereas a meal is a course that you eat at a certain time in a day (e.g. breakfast, lunch and dinner are meals)
Food = nourriture (fem.)
Meal = repas (masc.)
"Il mange..." is present tense, not past. So, this is translated as "He is eating..." or "He eats..." The past would have been "Il a mangé..." or "Il mangait...."
You can't say that because the verb tense is in the present. Allintolearning gives a detailed explanation about four posts up.
It's horrible....I am an excellent speller in English, why can't I spell in French? I keep spelling nouriturre nouritture nourriture wrong and I just KNOW it's correct until I hit enter...lol
With other French questions the 'question' word (comment, for example) is at the beginning of the sentence. Why is 'pourquoi' at the end, and would it be incorrect to put 'pourquoi, il mange ma nourriture?'