"Can you choose a movie for this evening?"
Translation:¿Eliges una película para esta noche?
"¿Puedes elegir una película para esta tarde?" was not accepted. Why is it "noche" and not "tarde" for evening?
Tarde is afternoon and noche is night. The owl has used both tarde and noche as a translation for evening. At 12:01 right after noon my Spanish speaking friends will correct me if I say "buenos días" but I have never been corrected saying "buenos tardes" for any time before midnight. If there is a differentiation between the two where is it?
I would suggest sunset or when it gets dark? Before that it's 'tarde', after that it's 'noche'. I saw that explantion a while ago and it seems to work.
"Puede elegir una pelicula para esta noche" was marked wrong because of this: You used the él/ella/usted form "puede" instead of the tú form "puedes".
My question is: Why can't I use the usted form here? Reported 08/22/2018.