"It only takes an hour and a half to drive there."
Translation:开车去那儿只要一个半小时。
April 12, 2018
24 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
CinnamonTe1
1631
I don't understand the position of the time in Duo's sentence. I think it may have something to do with duration, but I am not sure.
It would be really helpful if a native/advanced speaker could show us all the possible ways to rearrange the Chinese sentence, starting with the most natural and ending with the least natural.
8vEK8gHd
1622
Do we need the "那儿" here or would 开车去只要一个半小时 also be ok? (given that it can be left out in other sentences)
chetlin
1076
Without 去, the sentence would be talking about driving a car at that location (like, being there and driving around in circles) rather than driving a car to that location.
CherryRouge
392
The English sentence "an hour and a half" is very confusing when try to translate into Chinese. It would be easier if say "one and a half hour"