Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Hast du dich verlaufen? Der Himmel ist weit von hier."

Übersetzung:Are you lost? Heaven is far from here.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/MissDunham

Warum nicht: THE heaven is far from here???

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/christian
christian
Mod
  • 22
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Einen Artikel zu verwenden wäre genauso falsch wie ihn im Deutschen wegzulassen. "Heaven" und "hell" werden im Englischen gleichsam als geografische Bezeichnungen betrachtet.

Vgl.:

  • T̶h̶e̶ Canada is far from here.

  • T̶h̶e̶ New York is far from here.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jacky0907

Warum nicht: Have you lost?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Therry96
Therry96
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4

Have you lost wäre 'Hast du verloren'. To be lost bedeutet dann übertragen 'verloren sein' also 'sich verlaufen'

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

warum steht unter "Himmel" "gaze adoringly at"? Was bedeutet das?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Beatles-Musician
Beatles-Musician
  • 20
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

"gaze adoringly at" heißt jedenfalls "etwas bewundernd bestaunen". Ich weiß nicht, was das jetzt mit Himmel zu tun haben sollte.

Vor 3 Jahren