"I have eaten too many spring rolls!"
I don't think the second one is correct. Personally, I would use 吧 rather than 了at the end of that particular sentence.
The first 了 indicates past tense, while the second one pairs with 太 [多] to mean "too [many]" (whereas 太 can also mean "a lot of"). Thus it is correct as is, though I understand your questioning this seeming redundance.
For those wondering, the double 了 comes from the 了 following the verb indicating the completion of the action (it does not indicate past tense, just grammatical aspect i.e. Completion) a second 了 can be added at the end to show the extent to which something was done, almost as if to say 'I have eaten as many as x so far' or 'I have eaten for y so far' but in this case it is a part of the 太...了 structure, which expresses that they have eaten so much that it has reached a level which would be considered excessive.
There shouldn't be a second 了. The verb+了... 了 indicates ongoing action, e.g. I am/have been eating too many spring rolls!
This isn't verb + 了…了. There are two separate things going on here. This is verb + 了 followed by 太…了.