Translation:Yesterday I went out for breakfast with my friends.
"yesterday i went out to have breakfast with my friends"
Is this not acceptable?
It seems to me that all of the following should be acceptable:
Yesterday, I went out to breakfast with my friends
Yesterday, I went out to have breakfast with my friends
Yesterday, I went out for breakfast with my friends
You could try reporting it.
It is very frustrating that so many of the DL exercises have been reduced to a silly game of "guess the translation we first thought of", and that consequently many valid alternatives are marked "wrong" when they are actually entirely appropriate.
If ur unhappy, try coming up with a better way to (in a cobsistent manner!) teach someone a language without proper classes.
If you succeed, write ur own app, theres money to be made If you fail, you may appreciate DLs effort a bit more
Sorry i picked you, but for me actually its become increasingly annoying to see people complain about how difficult it is to learn OR to teach a language..
The word "ayer" is in the sentence, though. Your sentence is also completely acceptable but is strictly different.
when "amigas" are used, why would writing girlfriends be marked incorrect?
my question exactly. why bother to put "amigas" as opposed to "amigos" if you didn't intend to say girlfriends?
I can't do the accents on my mobile so please stop telling me off? I know where they have to go!
If you hold down the letter you want to accent a bit longer you will get options for accented letters.
It rejected "yesterday I went out to eat breakfast with my friends". Reported 2 July 2018.
I used "Yesterday I went out with my friends for breakfast" That s.hould have been marked correct as both ways are correct English