Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Voilà mon billet de retour."

Traducción:He allí mi boleto de regreso.

0
Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/tereaprendre

Sí josetanisca. Puse "....de retorno" que es correcto también y perdí una vida. Ya lo he reportado

15
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/xrb1972

NO TIENE SENTIDO EN CASTELLANO " HE ALLÍ" . SI LO TIENE" HE AQUÍ " o AQUI TIENE MI BILLETE DE REGRESO

5
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/totito1963
totito1963
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15

mi billete de vuelta - DEBERÍA SER CONSIDERADO VÁLIDO

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí" (Duolingo)


Hola totito1963,
Al encontrar un error (por ejemplo un olvido de traducción posible), hay que reportarlo usando el botón "Reportar un problema".

N.B.: el curso ESP->FR sigue en versión beta (cfr. http://incubator.duolingo.com ("fase 2") https://www.duolingo.com/comment/1470899).

Gracias

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/nachoatp1

con todo respeto pero yo he reportado varios problemas y nunca se me notifico ni nada parecido, no se si estoy o no acertado con mis reportes pero la solución que encontramos muchos al no tener una devolución o respuesta de lo planteados escribirlos aquí para debatir y ayudarnos entre nosotros los estudiantes. saludos...

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Yo iba a colocar eso mismo, pero cuando me percaté de que no estaba entres las definiciones del diccionario de Duolingo, cambié a la que propone el programa.

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/belengato
belengato
  • 22
  • 11
  • 4
  • 2
  • 20

Pues gracias a que otro lo reportó y lo consideraron a mí ya me lo dió por bueno.

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Exelente, así la herramienta cada día será mejor.

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/ruben.sara

"Boleto de retorno" Cuál es el error,si es sinónimo de regreso

3
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/havanaclubextra

Boleto = pasaje = tiquet = tiquete

3
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/josetanisca

de retorno

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Ociteb
Ociteb
  • 20
  • 17

En muchos países de habla hispana "tiquete" es sinónimo de billete o boleto. Por ejemplo, en Colombia usamos más tiquete para referirnos al "boleto" de avión o de transporte terrestre, y billete para nombrar el papel moneda (un billete de $100) o el correspondiente a una lotería (un billete de la Lotería de Bogotá). Por tanto, en este caso, la respuesta dada con tiquete es correcta.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Manolo-Andreu
Manolo-Andreu
  • 25
  • 25
  • 8
  • 6
  • 4
  • 1241

" voilà " también se puede traducir por he aquí

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/MVictoriaP4

voila = he aqui

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Lugosal
Lugosal
  • 20
  • 12
  • 8
  • 7

Voici = he aquí. Voilà = he ahí. Eso de "he allí" no lo he oído en mi vida, creo que no existe

1
RespondeHace 10 meses

https://www.duolingo.com/lemuelsears

retorno es equivalente.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Diana332994

De acuerdo con jose, escribi tiquete y me califico mal.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/shackry
shackry
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 3

Retorno es lo mismo que regreso

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/DavidMaldonado5

"He allá" es sinonimo de " he allí"

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Gonzalo504397

No valdría "he aquí"?

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/emiliamontiel

yo siempre aprendí a traducir voilà como aquí, por tanto mi traducción es correcta

0
RespondeHace 1 año