1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Duo ist ziemlich schlau."

"Duo ist ziemlich schlau."

Translation:Duo is quite smart.

April 12, 2018



The audio is really bad - it sounds like its saying "doo doo" instead of "Duo"


"Duo" sounded like "Duru" so I got it wrong. Mishearing proper nouns shouldn't count against you since they aren't words in the relevant language.


We've all tripped over "Duo." It would be easier for us if Duolingo's mascot were named Hans. But then it would have to be Hanslingo!—which doesn't suggest "two languages" at all and would favor German over French or Spanish or Russian. Poor audio is also a real problem, when it happens, but a separate issue from the mascot's name.

Your more general thesis, though, that "proper nouns shouldn't count against you since they aren't words in the relevant language" I disagree with. Proper nouns are an important part of every language. Hearing and pronouncing them correctly is an important skill. We need to know Wien means Vienna and also not mispronounce it as Wein (wine). Hearing and pronouncing people's names is both a language and important social skill. For example, there's no "th" sound in "Elizabeth," because there's no "th" sound in German, but it's spelled "Elizabeth."

Why not set your goals a little higher? Seek to understand and pronounce correctly anything you hear spoken in Hochdeutsch. (You can learn Bavarian dialect or Swiss German later, if and when you go there.) Mishearing German proper nouns is mishearing German. And thinking of the challenge of learning a new language in terms of what counts against you isn't the most productive point of view. Why are you here? To get a good grade or to learn German? If you're literally here for both, then what are your priorities?

Note: For those doing Duolingo on an app that gives you a certain number of hearts and then won't keep playing when you lose them all, that sucks! That's essentially the attitude that the grade is what matters being imposed on you! But try not to impose this attitude on yourself! Duolingo on a computer is overall a better experience. Among other benefits, on a computer you don't have to deal with hearts—except, understandably, when taking a test to skip up to the next level. :-)


Just so you know, you can use your cell phone or tablet browser to use Duolingo basically the same way as on a computer. That’s what I do. No hearts to worry about!


Thanks. I assume it depends on what kind of phone or tablet you have and your contract. The computer gives you possibly better sound and definitely a larger screen, if that matters. The heart system sounds like an attempt to extort money from the user for a more user-friendly experience without hearts.


I disagree, especially in today's context: I once failed an exercise because I spelled "Hannah" instead of Anna. Too bad both are correct spellings, both in use in Germany. With names it's always hard to be sure, which is why we often ask the spelling even in our native languages.


My response, "Duo is pretty clever" was marked incorrect. I feel this is a reasonable (if idiomatic) translation of "Duo is ziemlich schlau". At the very least, I believe Duo should accept "clever" as well as "smart" for "schlau".


“Duo is pretty clever.” is also a valid translation.

Please report it.

Duo does accept
“Duo is quite clever.”


So, "Duo is {pretty, rather, quite, fairly} {smart, clever, sly}" should be correct in any combination, right?


ziemlich can also mean fairly, right?


According to my German g.f., yes. But Duo marked me wrong for using it. I reported it.


“Duo is fairly smart.” is also a valid translation.

Thanks for reporting it.


"Fairly" is what I said, and it marked me wrong.


Yes it absolutely can.


I had no idea that u said duo. Because duo is not a german name. (German user here)


Duo is the name of that bird which is Duolingo's mascot (hence the application's name).


I understood Durum. You need to be more clear


Debatable! :)


Duolingo plugs Duo's name just sparingly enough for it to be quite entertaining.


'Duo is pretty sly' wasn't accepted It's an insulting translation but grammatically correct


The quality of a translation is not (only) determined by the (in)correct grammar, but mainly by the meaning. The German adjective "schlau" is neutral (at least without any further context), therefore you'll have to use a suitable English adjective to translate this sentence.

"Duo is sly." rather translates to "Duo ist gerissen/durchtrieben/hinterhältig." to convey the 'insult'.


Based on the vocabulary it should be accepted I think but when I try "Duo is rather sly" it gets rejected.


schlau was permitted as a correct translation in a previous exercise, so why not here? And is Duo's 'smart' American usage or English usage, because for me, 'smart' means well dressed?


it is always something good about Duo.


"Duo is fairly smart" is wrong? Duo does not seem that smart to me.


It sounded like "du bist" rather than "duo ist"


And humble


Fairly, pretty, really, all should be accepted in the place of quite, they are all synonymous in this case, none are weaker or stronger. In fact, quite is the worst word to use here (native speaker living in Canada). No one uses the word quite, except in old cookbooks or English teachers. I even think it sounds kind of snobby to use.


Duo is rather sly--or am I giving the bird too much credit?


I translated "duo is really smart" and my answer was marked incorrect. If duo is so smart shouldn't he/she know that quite and really are, at least in this instance , synonymous? Oder bin ich ziemlich dumm?


Sly would be nearer the mark.


I have written ,,very" instead ,,quite".What´s wrong?


I wrote duo is quiet round XD


Does Schlau mean smart as in intelligent or smart as in formally/well dressed?


The first. I think the 2nd meaning would be "schick".


Thank you! Duolingo is not very clear with words like this.


Reverso Context is a great resource for situations like this.


Question didnt ask me to translate it, just to type what I heard. Doing so gets the user an answer marked incorrect.


Do you think you could help by reporting it as a bug here?

We course maintainers can't really control the mechanisms of the lessons; just their content.


Duo is "pretty" smart?


According to one of the notes that come with the various Duolingo lessons (click on the light-bulb icon after you click on the lesson or bubble), ziemlich can always be translated as "quite," regardless of whether "quite" intensifies or de-intensifies the meaning. For examples, ziemlich schlau = "quite smart" (intensifies), and ziemlich gut = "quite nice" (de-intensifies), in contrast to sehr gut = "very good."

Note: Entries in the Oxford German Dictionary suggest that ziemlich can USUALLY be translated as "quite."


There are grammar lessons?

This post changed my life. Duolingo: Make some things more obvious.


Duo ist wirklich schlau ☺. Es ist "du bist ziemlich schlau" zu hören. Der Klang ist wie aus dem Kübel.


problem with the name Duo in the German audio is that it sounds so similar to "du (you)", which ofc register as wrong


Why is really smart wrong


I messed that one up as well. Didnt think about it until after it said i was wrong. 'wirklich' is 'really' while 'ziemlich' is 'quite'.


It's not. Duolingo regularly dings correct answers.


Duo ist auch ärmlich .


Normally when I use 'schlau' I mean cunning or sly, whilst if I wanted to say smart i would say 'klug'. That's what a German speaker told me once at least.


Same here, but apparently Duolingo's translation is also possible.


When Duo is good he is very, very good, but when he is bad he is awful ;)


What's wrong with pronunciation of "Duo" here? I mean, it sounds correctly in some other sentences but not here. Is it TTS system's bug?


Duo and du ist to close - change the name.


Was I wrong to think that "cunning"could be an accepted translation for "schlau"?


can schlau also mean as in formally dressed or does it simply denote intelligence


I assumed it would be something like Dureu or Durum but i wasnt sure. The pronounciation isnt great


Couldn' t ziemlich also mean fairly?


Duo is a TERRIBLE word to use in exercises - especially listening. Sounded a lot like "Du" to me, and I couldn't decide between typing "Du bist" (which is grammatical correct and makes sense with "ziemlich schlau", but isn't what I heard) and Du isst (grammatically correct, what I heard, but doesn't make sense), and Du ist, thinking you guys made a mistake. Seriously, it shouldn't be that close a call, if your robo-pronunciation were correct. Boo!!!!!


Schlau seems to be quite a negative word to me - sly rather than clever. "Smart arse" came to mind, a BrE phrase that carries negative connotations.


The German word "schlau" has no negative connotation. The word which the 'combinated' meaning of "clever" and "sly" would be rather "gerissen" than "schlau".


Here the name Duo is used, in other sentences Duolingo is used. When I use Duo to avoid having to type this ridiculous long name I'm marked wrong. Is Duo not Duolingo or do we have two different entities here???


Yes, there are two different entities: Duolingo is the program, and Duo is the mascot.


What about "Duo ist quite clever"? Why is this not also correct if he is so smart?


I answered "Duo is pretty clever." which was accepted.

Maybe, your sentence wasn't accepted because you mixed English and German: "Duo ist quite clever."?


oops, yes I didn't notice my typo earlier. Thanks for pointing that out.


"Duo is really clever" is not the right idea? Why?


Duo is really smart. Wrong????


Isn't very smart the same as quite smart?

[deactivated user]

    I said "Duo is quite smart" and it counted it wrong!


    What is wrong with Duo is somewhat smart?


    you said Schlau also meant sly, so why do you count it wrong?


    Duo is really smart? This means pretty much the same thing


    Duo is rather crafty!


    Seriously? ... Duo sounded like Du. Please if u use the Maskots name (make a hint like ... the mascot) for it. In so many cases u cant hear it!


    Sly, yes, smart, hmmm?


    Duo didn't accept "Duo is very smart", warum


    Is Duo meaning 'clever' (American) or 'dapper' (British) when the translation is 'smart'?


    ok I said Duo is somewhat smart and they said it was wrong. That is ludicrous pedantry.


    I am assuming 'smart' here means clever, in American English. What is the word for the British English meaning of smart, please, as in 'smart casual clothing'?


    "duo is rather smart" isnt the same?


    What's the difference between klug and schlau? Synonyms?


    "Duo is very clever" not accepted, ❤❤❤?

    Related Discussions

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.