"Elle vend tout ce qui est pâtisserie."
Translation:She sells everything that is pastry.
12 CommentsThis discussion is locked.
Thank you. Uhm, well, that account (AronTrinidad) uses my old email. One time, my Facebook and Twitter accounts got hacked and, you know posted some real SPG posts, so I have to deactivate everything and make a new email. For my own security, I made a new Duolingo account too. If the mods were to deactivate AronTrinidad, well, be my guest.
That does not make sense in English. Nor, for that matter, does, "She sells everything that is pastry" - at least from my perspective. Not sure what Duo is going for here.
Edit: I guess I was going down the wrong track, and the adjective/noun debate doesn't matter. Sorry. I would never say "pastry" without either "a" or "the" preceding it. Or, at least in this sentence. I don't know. I give up.