"We spoke last night."

Traducción:Hablamos anoche.

March 22, 2013

37 comentarios


https://www.duolingo.com/pnch

Nosotros hablamos la noche anterior

May 19, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Este mismo debate estaba un poco más abajo, pero vuelvo a situar aquí el mismo ejemplo:

"Anterior" es un adjetivo que sólo indica que precede en lugar o en tiempo pero puede ser usado para cualquier tiempo pasado, no es sinónimo de ayer, si pregunto:

  • ¿El martes por la noche transmitieron el juego en vivo?

Y alguien me responde:

  • No, lo transmitieron la noche anterior

Se está refiriendo a que lo transmitieron en la noche del lunes (la noche anterior al martes)

Sin embargo si alguien me responde:

  • No, lo transmitieron anoche / - No, lo transmitieron ayer por la noche

Inequívocamente me está señalando que se trata de la noche del día anterior al que nos encontramos, exactamente eso es lo que intenta comunicar un hablante de inglés cuando se refiere a "last night".

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=last%20night

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/javieliko82

Muchiiisimas gracias " ElchiniNet "... por las molestias que tomas en ayudar a lo demas

July 12, 2015

https://www.duolingo.com/teresa839697

O sea, la última noche (que fue lo que yo puse y me lo dieron como mal), ¿estaría bien?

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/juanoscar1969

NOSOROS HABLAMOS LA ULTIMA NOCHE ,ME DA ERRONEA Y NO ENTIENDO PORQUE...

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Porque no se traduce literal. "Last night" es "anoche". Y por favor, no escribas en mayúsculas.

April 25, 2014

https://www.duolingo.com/MymiPuko

hablamos "la ultima noche" también esta bien dicho!

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

"Last night" se puede traducir como "anoche, ayer a la noche, ayer en la noche, ayer por la noche, en la noche de ayer" pero no "la última noche", puedes usar esta frase para decir "la última noche que pasé con mi madre..." pero en este caso no te estás refiriendo a "la noche de ayer".

Mira a ver si le hallas sentido a la frase:

  • ¿Cuando fue la fiesta?

  • La última noche

No tiene sentido porque deberías decir, "la última noche de septiembre", "la última noche del año" pero por sí sola no creo que debería aceptarse.

May 18, 2014

https://www.duolingo.com/phwv

A mi tambien me da como erronea

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/nikiwalsch

Last night también significa anoche

September 28, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Exacto, es correcta tu respuesta, "anoche" es la traducción más común, son dos palabras que no se traducen por sí solas sino que ambas juntas conforman un adverbio (frase adverbial).

Puede traducirse como "anoche", "ayer por la noche", "ayer en la noche" por lo que no cabrían traducciones literales como "la última noche", "la noche final", "la noche anterior", etc.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=last%20night

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/estrellitadelsur

Te agradezco esta aclaración. Va un lingot.

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/Mangucho

Gracias, perfectamente explicado

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/nikiwalsch

Me la puso como correcta

September 28, 2013

https://www.duolingo.com/DaviciferM

Toda

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/Toi710039

Para mi "anoche" es la traducción más correcta.

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/G.Camila

"hablamos ayer a la noche" deberia ser aceptado tambien como respuesta. Más todavia siendo que acepta "hablamos ayer en la noche"

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/memenemo

Hablamos la noche pasada si funciono

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/JONATHANDU486236

Si quiero decir hablamos mas tarde como seria?

June 30, 2015

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Sería algo así como: "We'll talk later".

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/JONATHANDU486236

Thank you

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/...dada

Es lo mismo ayer noche que ayer por la noche

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/nfernandez15

nosotros hablamos la última noche

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Hola @nfernandez15. Lee el resto de comentarios.

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/nfernandez15

nosotros hablamos la última noche

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/RolandoCal17

No se metan mucho en los tecnisismos, la traduccion no siempre es literal, piensen en la accion

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/luciomarti17

Charlamos anoche Hablamos anoche Conversamos anoche Dialogamos anoche Digo yo que es lo mismo Por que' solo acepta : hablamos......

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/Marjorie.2td

hablamos ayer, se usa frecuentemente para referirse o al día o la noche anterior.

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/marcossiquesabe

Coversar anoche y hablar anoche .

<pre>no es lo mismo?????? </pre>

En españa si. Pero en duopitingo veo ke no. Endetuvé la sóle

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/jorge87537

estimo que mi repuesta: " nosotros hablamos la ultima noche" tiene el mismo significado y por lo tanto debe aceptarse como correcta

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/Mosalf

La última noche se usa en expresiones como en el bolero: "La última noche que pasé contigo quisiera olvidarla pero no he podido......" La última noche de nuestras vacaciones estuvimos empacando maletas. Es diferente a anoche, la noche anterior Vallenato: https://www.youtube.com/watch?v=e5t80nJneyk Bolero: https://www.youtube.com/watch?v=0uMB3WVI0F0

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/Juanita46724

Menciona ayer cuando no estaba.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/54luispc

el buen español se dice nosotros hablamos la última noche

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/hectorponceb

Last night: anoche "Última noche": no habrá otra nohe "Fulano presentará su última novela".... ¿Cómo sabe que no escribirá otra novela? Mejor decir: "Fulano presentará su novela reciente".

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/Luis.go.ba

nosotros hablamos anoche esta bien traducido y dicho, deberia aceptarlo

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/jorgepertu1

Por qué el verbo speak en lugar del verbo talk?

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/Vicchor

Gracias @ElChiniNet

April 15, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.