"The children are eating jam."
Translation:Les enfants mangent de la confiture.
I thought I'd figured out when to use de and when to use la or le. I don't understand why we need la when there's no 'the' in the English version.
It seems to me that in French you would say "I am eating some jam" while in English the "some" is often omitted.
Look at the noun. All nouns in French has gender masculine or feminine. Gender of some nouns either make sense (homme, femme) but others don't. (personne, victime are always feminine)
It is almost IMPOSSIBLE to identify noun gender. (need lots of reading and with the help of dictionary) however the rule of thumb:
the spelling of masculine nouns usually ends in -age and -eau the spelling of feminine nouns usually ends in -ée, -ion and -té
But rules are meant to be broken...
feminine: cage, image, nage, page, plage, rage, eau, peau masculine: lycée, musée, avion, bastion, billion, million, lion, scion, comité, invité
i dont understand when im supposed to use mange, mangeons, mangent and so on and so forth
It's the verb conjugation. Have a look at this. http://www.french-linguistics.co.uk/verbs/table/manger.html#.WzNMoSPmjN4
The verb has to agree with the person and number of the subject. Person is the difference between I am, you are, etc. In French all verbs do this, whereas it's only "to be" that does in English.