Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Your special dresses are with us."

Překlad:Tvé speciální šaty jsou u nás.

před 4 měsíci

11 komentářů


https://www.duolingo.com/zprokesova

Proč mi to nevezme: tvoje zvláštní/výjimečné šaty jsou u nás

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/petr656916

Milé děti, nic si s toho nedělejte! Doulingo je někdy záludné a škodolibé. Doufejme jen, že ví proč nám to dělá. Já to tentokrát uhodl hned napotřetí!

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/MALDA512

Proč by mělo být Duolingo škodolibé. :-) With má význam také jako ,, u ,, Věta - vaše speciální šaty jsou s námi nedává žádný smysl.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/ity762265

Víc vět tu nedává kloudny smysl

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Mira737653

Jak by se reklo "Tve specialni saty jsou s nami" - jakoze je mame s sebou..? Diky za odpoved

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Honza580021

Proč nelze použít Vaše speciální šaty jsou s námi? U nás bych použil at us.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/podvojin

Nevzalo to ani ZVLÁŠTNÍ coz je spravny překlad pocesteneho speciální.

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/pl4toon
pl4toon
  • 24
  • 348

Nevzalo mi to překlad "vyjímečné". Proč prosím?

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Ve26Y
Ve26Y
  • 24
  • 32

Také bych použil "at" ne "with" :) Možná je to nějaká zažitá fráze?

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Stanislav757552

Myslím si, že to je zažitá fráze.

před 2 měsíci