"Which apple did you eat? The red one or the green one?"
Translation:Quelle pomme avez-vous mangée ? La rouge ou la verte ?
Provided that the rest of your sentence is correct, "as-tu" is accepted. Quelle pomme as-tu mangée ? La rouge ou la verte ? If you are clicking word tiles you will only be given one translation possibility. Keep in mind, there may be dozens, hundreds, or even thousands of possibilities depending on the sentence. If you would like to write your preferred translation, switch to the keyboard settings option in the lesson.
Thanks for both your explanations in this thread. As happened with someone else above, I wrote Quelle pomme est-ce que tu as mangée ? La rouge ou la verte ?, but that was marked wrong. Have I made an error, or is Duo simply not (yet) set up to take the longer form of the question?
"Pomme" is feminine and the direct object of the verb. Since it is in front of the past tense verb "avez-vous mangée", it makes an agreement with the verb. This is the one scenario where the past participle (mangée in this case), forms agreements when combined with avoir. Usually you only form agreements with être.
If it was about multiple apples it would look like this : Quelles pommes avez-vous mangées ? (feminine plural -es)
Or books : Quels livres avez-vous lus ? (masculine plural - s)