"Okay, it is hot out."
Translation:D'accord, il fait chaud.
I've learned to ignore the "out" and just answer the question without it... Correct every time! ;-)
In the statement above, what happened to the word "out"? It appears to have fallen through the cracks - that gap between English and French.
As I understood, someone is staying in an enclosed space, and by saying it’s hot out he or she conveys the idea, that they are talking about outside of that space.