Anyone know why entendre, or to hear, is used in this expression? Perhaps a native would know some subtle logic to it.
I am not a native French speaker but I believe "entendre" here means "to understand" rather than "to hear".
I believe you are thinking of comprendre.
I wonder the same thing
So, this is a reflexive version of "J'entends"? That is very interesting...
The verb is "s'entendre" = (emploi passif) to be heard, to be understood; (emploi réciproque) to agree, to get on
Why is "with" par in the previous sentence and avec in this sentence?
Ehat was the previous sentence?