1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Andiamo via un paio di giorn…

"Andiamo via un paio di giorni."

Tradução:Vamos embora um par de dias.

April 14, 2018

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JlioCsarKumara

Vamos combinar: Cada frase sem sentido. Poderia ser: Vamos embora por alguns dias.


https://www.duolingo.com/profile/Joy791132

Gosto muito dessa oportunidade via duolingo...mas...às vezes é dose ter q errar tanto na minha língua p conseguir "acertar "


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo460074

Vamos embora "em" um par de dias


https://www.duolingo.com/profile/suzana962166

Ou num par de dias . As duas construções são igualmente aceitáveis em português


https://www.duolingo.com/profile/Regina43178

Vamos embora por um par de dias ..


https://www.duolingo.com/profile/Jupiro
  • 1838

Muitos erros no curso de italiano.


https://www.duolingo.com/profile/MariaLuizaGrechi

Vamos embora em um par de dias


https://www.duolingo.com/profile/sanjuanf

Vamos embora em um par de dias. É assim que se diz em português, Duo


https://www.duolingo.com/profile/AndrEvandr1

vamos embora em um par de dias. a frase traduzida pelo Duo nao tem sentido.


https://www.duolingo.com/profile/EuniceMont2

Un paio di gioni literalmente são dois dias, mas aqui eles tambem dizem em alguns dias,vai do contexto


https://www.duolingo.com/profile/Luciane174843

Péssima tradução! Falta "em" um par de dias


https://www.duolingo.com/profile/gonzalofajardo

Quer dizer ir embora por alguns poucos dias. A frase não está errada, mas não é comum em português que somente se usa o "par" no seu sentido literal. Em espanhol também usamos esta expressão colocando "par" como um número pequeno mas indefinido.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.