1. Forum
  2. >
  3. Topic: Troubleshooting
  4. >
  5. Dot does not always mean end …


Dot does not always mean end of sentence.

There's a problem with one of the immersion items called Información General. Close to the top, a sentence ends with "40.000 km." This means that Duolingo assumes the next word is the beginning of a new sentence. When translated, neither "sentence" makes sense. I don't know how to fix this in proofread other than to type in two botched groups of words.

April 21, 2014



Thanks for the report! We're going to get that fixed :)


I haven't done much Immersion work but have noticed it in the German articles as well. The one example I can find is in the Wikipedia article on Manfred von Richtofen I uploaded.

It has:

"Nach dem Besuch der Kadettenanstalt Wahlstatt trat er im Frühjahr 1911 als Fähnrich in das Ulanen-Regiment „Kaiser Alexander III. von Rußland“ (Westpreußisches) Nr. 1 in Militsch ein."

... which is broken into two sentences because of the period after Kaiser Alexander III.


A dot in any sentence used to break every sentence. But problem patterns are fewer and fewer, which is great to see, because broken sentences make translating (German especially) really a lot harder. Thanks Duolingo.

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.