"I don't want to go out this weekend."
Translation:我这个周末不想出去。
April 14, 2018
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Ethan921506
992
Yeah, Chinese characters often have a radical indicating the meaning and another indicating the sound. Here the top shows the sound like you said, and the bottom is 心 telling you the word is related to your heart/mind/feelings. You see the same thing all over the place, eg. 妈 is related to 女 but sounds like 马. The system kind of falls apart if you try to use it for other languages, that's why the king of Korea eventually just decided to invent his own writing system instead.