"You can also take a ferry there."
In an earlier exercise, it was fine to just say 走 for "to go there", and now they're saying I must say 走那里
It was not required in an earlier lesson, but here it is marked wrong without 那里
Putting 坐船去 into one word block does not make a lot of sense. Putting multiple characters into word blocks does not make a lot of sense in the first place, it encourages you to learn only one of the characters, not their order, etc...
Sometimes if I use 那里/哪儿 at the end of the sentences in this lesson I am told I'm wrong and sometimes when I leave them out I'm wrong. Duolingo being consistently inconsistent yet again.