In an earlier exercise, it was fine to just say 走 for "to go there", and now they're saying I must say 走那里
Is the 那里 necessary?
It was not required in an earlier lesson, but here it is marked wrong without 那里
Putting 坐船去 into one word block does not make a lot of sense. Putting multiple characters into word blocks does not make a lot of sense in the first place, it encourages you to learn only one of the characters, not their order, etc...
It is a bit arbitrary.
Ferry = 渡船。
Sometimes if I use 那里/哪儿 at the end of the sentences in this lesson I am told I'm wrong and sometimes when I leave them out I'm wrong. Duolingo being consistently inconsistent yet again.