México (and several locations inside Mexico) is one of the few Spanish words that aren't pronounced as they are written (it actually follows archaic spelling/pronunciation conventions).
The word should spelled "Méjico" according to current Spanish, but many people loathe that spelling, preferring to keep the archaic form.
YES! Also, the original pronunciation is actually Me-SHE-co as it was named after the Mexica people.
It's not. You can just report it, but i suggest not using ' ( sorry idk how it's called) when learning a language. Translating the full sentece is more effective.
De acuerdo. I agree. My brethren there are just super SUPER nice and humble.
I am confused when to use "Es" versus "Esta" when describing what something is
Ser is for characteristics, place of origin, professions, permanent or semi-permanent traits etc. Estar is states of being that are usually transitory or temporary. ie. estoy enojado (I'm angry,) está casado (he/she is tried) están en la tienda (they are at the store.)
The "temporary" qualifier really is not the best way to remember when to use "estar." Instead, use the acronym PLACE as a mnemonic: Position, Location, Action, Condition, Emotion.
For example, we say "Está muerto" for "He is dead." Not something most people think about as temporary, but it does qualify as a condition.
By the way, "Está casado" is "He is married." You wanted to say "Está cansado," which is then "He (NOT she) is tired." ("She is tired" would be "Está cansada.")
In many cases, estar indicates a state but ser indicates that one CAUSES that state in others. For example, "Está aburrido," "He is bored," but "Es aburrido," "He is borING."
Quizás México sea interesante. (Como Cuba, España, China, y todos los países), pero esta lección es aburriiiido. Saben otros adjectivos, Duo??
As seen on the top of this page, “México” uses archaic pronunciation. “X” used to be pronounced like today’s “j” and in some place names in America, it stayed like that.
It really should specify if it wants you to translate it into English or not, because I translated it and it was wrong. I feel like a simple instruction would make a difference.
I CAN'T LISTEN NOW, BUT THE PROGRAM DOESN'T INCLUDE THAT OPTION, SO I GET PENALIZED! PLEASE INCLUDE THE OPTION. THANK YOU!
En el audio la palabra "México" no se escucha bien, parece que estuviera diciendo "médico".
Como dato: También se puede escribir "Méjico"
If you were to say "I have an interest in sports," would you also use "interesante"?