"Do you like hiking?"

Translation:Wanderst du gern?

April 15, 2018

This discussion is locked.

[deactivated user]

    Why not "Magst du wandern?


    The short answer is: (a) use gerne with verbs, mögen with nouns; (b) good German style tends to prefer verbs to nouns.

    So Wanderst du gern? (with verb) is better than Magst du Wandern? (with the noun Wandern, the gerund meaning "(the act of) hiking").

    (Theoretically, Magst du wandern? with a verb is also possible, but would mean something like "Would you like to go hiking now?" rather than "Do you like hiking (in general)?". That sort of construction is more common in requests such as Magst du mir bitte das Salz geben? = Would you (like to) pass me the salt, please? -- as a polite way of "Give me the salt!")


    I tried a sentence with mögen and ihr and the suggested sentence in the correction was Mögt ihr es zu wandern?


    That's possible but it sounds clunky to me.

    I'd recommend Wandert ihr gerne? if you want to sound natural.


    Wouldn't that be "Does she like to hike"? Since the ihr and mögt


    Wouldn't that be "Does she like to hike"? Since the ihr and mögt

    ihr as a subject means "you", not "she".

    mögt is the verb form for ihr "you", not for sie "she" -- which would be sie mag.


    Thanks a lot for the answer! That's very helpful.


    What about Magst du Wanderung?


    That doesn't work at all.


    I think of "gern" as "like to" as opposed to liking something. It's not quite accurate in terms of how it's used, but if "like to" could make sense in English, then it would be gern.


    I like to think of it as "likingly" so 'Wanderst du gern' would be 'Do you likingly hike?' Sounds clunky but if such a word existed that might be how it'd work.


    I think of gern(e) as meaning "with pleasure", which helps me with the construction.


    I used "Magst du wandern" because I'm learning High German in Switzerland and "gerne" is not used very often. "Magst du" is seen as more polite. Before any mods comment I am not learning Schweizer Deutsch, you have to learn Hoch Deutsch first before going down that route (although Schweizer Deutsch is said to be much simpler as it doesn't use as many grammatical rules).


    This course teaches standard German as used in Germany.

    Regional preferences from Austria, Switzerland, or parts of Germany are not accepted here.


    What is wrong with, "Mögen sie wandern?"?


    First, use gern(e) with verbs and mögen with nouns; secondly, Sie (the polite "you") always has to be capitalised.

    Wandern Sie gerne? would work.

    See also the previous comments on this page.


    What of in a sentence like "Do you like swimming?" That should be "magst du schwimmen?" So in this case swimming is the verb so "Gerne" should go but it doesn't quite follow the the rule you stated..


    In the sentence "Do you like swimming," 'swimming' is not the verb. 'Like' is the verb; 'swimming' is a gerund used here as the direct object.


    What of in a sentence like "Do you like swimming?" That should be "magst du schwimmen?"

    "Should"? By no means. Schwimmst du gerne? would be a much better translation, in my opinion.


    Can't "Magst du gern wandern?" work in this exercise?


    Why can’t you say “Wanderst gern du?”


    Because the subject du should come right after the verb if it is not in front of it.


    I wrote "Magst du Wanderung." and mizinamo's response of "That doesn't work at all." does not explain to me why it doesn't work. Please explain. Thanks.


    eine Wanderung is a hike -- a concrete instance of hiking.

    It does not mean the general concept of hiking, as in "Do you like hiking?"


    Is "wanderst" conjugated for "du," and if so why?


    Is "wanderst" conjugated for "du,"


    if so why?

    Because German expresses liking actions with an adverb gerne, rather than using a separate verb meaning "like". It's just a different way of expressing it that can't be translated directly.

    The closest in structure might by "Do you hike gladly?" or "Do you hike with pleasure?", but while those capture the structure, the meaning is best captured with "Do you like hiking?".


    How about "Hast du Wandern gern?"


    How about "Hast du Wandern gern?"

    gern haben is more like "be fond of" -- the object is almost always a person. Using it for inanimate objects or for actions such as "hiking" sounds odd to me.


    Why can't I use sie here?


    Why can't I use sie here?

    Lowercase sie means "she, her, they, them". It doesn't mean "you".

    You could use Wandern Sie gern? with (capitalised) Sie, which is the formal "you".

    What was your entire answer?


    Gern du wanderst?



    You would usually begin a question with either a question word (wo, wieviel, etc.), or with a conjugated verb ("Ist sie meine Schwester?", etc.)

    Sometimes you might use the word order of a declarative sentence, but said with a rising tone: Du wanderst gern?


    Sometimes you might use the word order of a declarative sentence, but said with a rising tone: Du wanderst gern?

    Specifically, in a "surprise/confirmation" question -- when you heard something surprising and you want to confirm that you heard it correctly. "Really? You like hiking?"


    I am just curious, but wouldn't, "Magst du Wandern gern?" also be correct? Or, simply redundant?Also, if it is correct (???), would it still be correct if the "Wandern" were not capitalized: i.e., "Magst du wandern gern?" Again, just curious? Thanks in advance.


    wouldn't, "Magst du Wandern gern?" also be correct?

    It's grammatically correct but sounds awkward/odd to me.

    would it still be correct if the "Wandern" were not capitalized: i.e., "Magst du wandern gern?"



    Thank you. I appreciate your help. Again, I was mostly just curious about the, "Magst du Wandern genre?" But it is also good to know that it sounds "awkward". So, again, thanks!


    How do we know when to use gern and when to use gerne?


    How do we know when to use gern and when to use gerne?

    They are almost always completely interchangeable.


    why is gerne at the end?


    why is gerne at the end?

    Because this is a very short sentence and nothing else comes after it.

    The verb Wanderst comes first, since yes-no questions start with the verb.

    The subject du comes next, since the subject is after the verb if it's not before it.

    The adverb gerne comes next, since it wants to be as close as possible after the verb.

    And there are no more words left, so gerne is coincidentally at the end.


    Is there a noun equivalent to hiking?


    Why 'Gefällt Wandern dir' doesn't work, pls


    Gefällt Wandern dir? -> Gefällt dir das Wandern?

    1. When you use "Wandern" as a noun (rather than as a verb), remember to include the article (das).
    2. Remember to put the personal pronoun (here "dir") earlier in the sentence than the noun direct object (das Wandern) .


    Thank you. I just thought Das Wandern should be the subject in this sentence, right?


    In the English sentence, the subject is "you" and "hiking" is the direct object.

    In the DL German sentence, the subject is "du" and there is no direct object ("gern" is an adverb).

    In the German sentence "Gefällt dir das Wandern?", the subject is "das Wandern" and there is no direct object.


    So, in the German sentence, the indirect object 'dir' has to go before the subject 'Das Wandern'?


    In a yes/no question, the verb comes first and then the subject can come next, before the indirect object. So, for example, "Gefällt das Wandern dem Müller?"

    But when the indirect object is a short personal pronoun (mir/dir/ihm/ihr, ect.), it is not incorrect -- in fact, it is normal -- to put it directly after the verb, before the subject: "Gefällt dir das Wandern? "

    Corrections welcome!

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.