'You prepared that', 'you have prepared that'. I thought that 'tu aies préparé ça' meant either (or both). Was I mistaken?
No, you're right.
I can't really distinguish between when it's "You had prepared that" & "You have prepared that"......
For crying out loud someone get back to the numerous entries asking for clarity on the distinction in these translations between "had" and "have" when using the past subjunctive. It seems that "tu aies +PP" can sometimes mean one or the other.
what's going on?..the example was a nonsensical mix of English words ..not as written above.. a "bug" or what?